Kedi ifadelerine genel bakış, kediye dilini vermek gibi ...
Fransız dili, kediye atıfta bulunan ve anlamı ve kökeni bazen belirsiz görünebilen birçok ifade ve atasözüne sahiptir . Ve iyi bir nedenden ötürü, bu sözlerden bazıları Orta Çağ'a kadar uzanıyor ...
İster hayvanın kendisini öne çıkarıyorlar, ister insanları kedilerle karşılaştırıyorlarsa, sözlüğümüzde onları düzinelerce bulduğumuz için, favori kedimizle ilgili ifade sıkıntısı yoktur. Burada en çok (veya daha az!) Yaygın örnekleri ve bunların etimolojisini keşfedin.
Dilini kediye vermek
Bu ifade, bir soruya veya daha sıklıkla bir bilmeceye çözüm bulmaya çalışmaktan vazgeçtiğimiz anlamına gelir. Geçmişte, artıklarını köpeklere attığımız için olumsuz bir anlamı olan "dilini pisliğe at" derdik. İfade, on dokuzuncu yüzyılda, dilini kediye vermek için daha "yumuşak" versiyona doğru gelişti: Kedi, cevabını bulmasına yardımcı olması için ona yer vermek anlamına gelen sırların koruyucusu olarak kabul ediliyordu. soru sordu. Bu ifadenin bir anlamda bir sessizlik imgesi olduğunu da ileri sürebiliriz: Bir bilmecenin cevabını görmezden gelirsek, sessiz kalmak ve böylece dilinizi sağduyulu bir hayvan olan kediye "emanet etmek" daha iyidir.
Köpekler kedi oynamaz
Bu atasözü kelimenin tam anlamıyla çocukların ebeveynlerine benzediği anlamına gelir ve aralarında gözlemlenebilecek fiziksel ve karakter benzerliklerine atıfta bulunur. Etimoloji bilinmemektedir, ancak mantık kendisi için konuşmaktadır: Açıkçası, köpekler ve kediler çiftleşemez ... Genetik açıdan bu, belirli özelliklerin kaçınılmaz olarak aktarıldığı anlamına gelir, kan!
Kedi yok
Günümüzde hala yaygın olarak kullanılan bu ifade, tuhaf bir şekilde boş olan, önceden (sokakta ...) sıkça kullanılan bir bölgeden geçildiğinde durumun bir görüntüsüdür. Daha basitçe, kelimenin tam anlamıyla şu anlama gelir: "burada kimse yok". Genel olarak, bir mahallenin, örneğin geceleri, olmaması gerektiği zaman öldüğünü göstermek için kullanılır ve şaşkınlığı yansıtır. Kesin kökeni bilinmemektedir ve bazılarına göre dişi cinsiyete atıfta bulunur ... Diğerleri için, başıboş kedilerin dışarıda en çok gördüğümüz hayvanlar olduğu fikrine atıfta bulunur.
Geceleri bütün kediler gri
Bu söz, mecazi de dahil olmak üzere karanlıkta, bireyler arasındaki farklılıkların ortadan kalktığını söylemek için kullanılır. Bu, bazı insanların kendilerini farklı bir ışıkta göstermek veya özelliklerini silmek için belirli bir ortamda sunmayı seçtiği anlamına gelir.
Bir kediyi kırbaçlayacak hiçbir şey yok
Bu atasözü "önemli değil" anlamına gelir ve en azından on altıncı yüzyıla kadar uzanır. Aslında, "kedi" ve "kırbaçlama" arasındaki ilişki eskidir ve bazı hipotezlere göre, bir kediyi - daha doğrusu bir kediyi "öpmek" anlamında "sikmek" anlamına gelir ... Bu çekici olmayan etimoloji değil ancak onaylanmamıştır ve zavallı hayvanın böyle bir cezayı hak etmek için ne yaptığını bugün hala bilmesek bile, bildiğimiz gibi ifadeye bağlı kalmayı tercih ederiz!
Kızartacak başka balıklar var
Mantıksal olarak, ifade bir öncekinden türetilmiş olurdu, bir kediyi kırbaçlayacak hiçbir şey yok. "Başka endişelere sahip olmak" anlamına gelir ve kişinin tartışılandan çok daha önemli şeyler yapması gerektiğini vurgulamak için kullanılır. Yaklaşık aynı zamana kadar uzanır ve daha sonra tiyatro ve edebiyatta yaygın olarak kullanıldığı 17. yüzyılda kristalleşir; böylece 1850 civarında Balzac'ta ifadenin bir oluşumunu buluruz.
Kedi ve fare oynayın
Bu ifade, avını öldürmeden önce onunla oynayan kedinin sadist karakterini göstermektedir ... Böylece başka bir insanı zayıflatan, manipüle eden, niyetini söylemeden bazı şeyleri parlatan birinden söz etmek için kullanılır. vb. bu, kurbanını merhametinde tutmanın bir yoludur.
Haşlanmış kedi soğuk sudan korkar
13. yüzyılda Roman de Renart'ta ortaya çıktığı için çok eski bir ifadedir. Belli bir bağlamda kötü bir deneyim yaşamış bir kişinin daha sonra kendini bu durumda tekrar bulmaktan kaçınacağını veya güvensizlik göstereceğini göstermektedir.
Köpek ve kedi gibi
Bu atasözü çok açık bir şekilde "anlaşamama" anlamına gelir, çünkü kediler ve köpekler birbirlerini takdir etmedikleri bilinen türlerdir. Aksine delilleri sık sık gözlemlesek bile, bu inanç iyi bir şekilde sabitlenmiştir ve bu, orta çağdan beri: Biri köpek ve kedi gibi arkadaş olmak derdi. Mevcut biçim 17. yüzyıldan kalmadır ve hatta "kendinizden nefret etmek", "hissedememek" vb. Anlamına da gelebilir. Başta İngilizce olmak üzere birçok başka dilde mevcuttur.
Boğazında kurbağa olsun
Bunu sık kullanıyoruz ve yardım edemiyoruz ama tuhaf buluyoruz! Aslında, kökeni sütte bir yumru olduğunu belirten "matou" ve "maton" arasındaki bir karışıklıkta yatar ... O zaman "boğazı kaşındıran veya gıdıklayan bir şeye sahip olmak" demenin ardındaki anlamı daha iyi anlarız. ". Garip bir şekilde, İngiliz arkadaşlarımız kurbağa ile aynı sözlere sahipler!
En kısa sürede
Bu formül gittikçe daha az kullanılır ve en az anlaşılmaz olanıdır. Etimolojisi, 17. yüzyılda "şafaktan itibaren" anlamına gelen poitron-jacquet'in ifadesiyle bağlantılı olacaktır. Birkaç deformasyonun bir sonucu olarak, bildiğimiz şekliyle ifade, belki de altında yatan, kedinin erken kalkan bir hayvan olduğu fikriyle sabitlenmiş olacaktı. Ama Norman'da bir sincabı ifade eden "tavla", bu iki sabah türü arasında bir noktada kafa karışıklığı olabilir ...